免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

兩本新書|劉雨虹 先生

兩本新書的勘誤表(禪定休息、孔學新語).jpg
2016-9-1 19:44


【兩本新書】 說老人、說老師、說老話(一百五十二)

兩本新書

劉雨虹 先生 (2016- 09-01)

    (一)大圓滿禪定休息簡說

    今年的五月,南師懷瑾先生所講解的密宗紅教法本《大圓滿禪定休息清淨車解》,台灣由南懷瑾文化公司出版了。(書名《大圓滿禪定休息簡說》)可能因為這是唯一的一本南師講解密宗法本的書吧,現在學密法的人很多,所以此書一出,一時「洛陽紙貴」,讀者們皆欲先睹為快,一個月後就趕印二刷了。兩月後的八月中,又需要加印了。於是趁此機緣訂正錯別字,再印就是第二版的書了。東方的簡體字版尚未上市,但在付印前,已收到我們的訂正資料,所以九月上市的簡體字版已經是修訂過的版本了。現將台灣繁體版的訂正資料公佈,以便讀者自行改正手中已有的書,不必再買二版的書了。




更正前

更正後

127

5

就是無

就是無

143

1

今天是布薩

今天是布薩(加引號)

208

最後一行

疲勞的時

疲勞的時

213

倒數第4



225

倒數第4

大師

大師

403

最後一行

制心一處得

制心一處得

434

6

內文漏三句經文

第6行開頭處增加「執明、修大不執力,明邪、昏沉觀清心,掉散、合目於心內」

486

最後一行

自然由內現

自然由內現(引號去除)

    (二)孔子和他的弟子們

    這本書能在兩岸迅速同時出版,背後還有一個故事。因為今年初已有外文局擬定將《論語別裁》譯成英文出版,至少國外遍地的孔子學院,都應該有這本書的英文版,其實,翻譯工作已在進行了。想到中文譯成英文,以個人經驗,頁數會增加三倍至四倍,這樣巨大的英文版《論語別裁》不太可能普遍流通於社會。於是想到南師這本只講《論語》六篇的小書,最適合譯成英文流通。有人說《論語》二十篇中的前四篇,已是《論語》的孔學的中心,而〈里仁〉篇則為孔門的極致。現在的社會,讀書的人少,看手機的人多,相信在發揚傳統文化的潮流中,這本小書尚可能發揮一些作用。新書難免有錯別字,現將訂正列出,其實最重要的,只有〈里仁〉篇的錯字。有些詩句與《清詩評註》版本不同,因為南師常順便改前人的詩,有時南師所改反比原詩更傳神。




更正前

更正後

6

倒數第5

輦留連

輦留連

82

5

則忠

則忠

84

6

唯有一則講信

唯有一則講信

115

倒數第4

志士棲山

志士

115

倒數第3

不須說嚴
巢由錯到今

不須說嚴
巢由錯到今

127

6

於仁矣

於仁矣

131

3

欲仁時

欲仁時

136

5

於仁矣

於仁矣

138

倒數第4

綬紫縱榮

紫綬縱榮

154

倒數第4

如化去

應盡化

208

倒數第6
得廣廈千萬間得廣廈千萬間



(讀聞轉載 20160901)
更多閲讀請訪問  劉雨虹先生的博客(原帖)

http://blog.sina.com.cn/s/blog_b2f84fe00102wmtu.html
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

返回列表

站長推薦 關閉


南老師說:「證空修有」成就淨土佛國

南老師說:「證空修有」成就淨土佛國 下面就開始講淨土之行。大家看到淨土就很容易聯想到流行的淨土宗,念佛法門。道理是相同,可是原則不同。一切佛法都 ...


查看